Кстати.... Может зимой снежные тропы поставить?
трОпы! ))))) трУпы ни при чём))))
У кого какой перевод))>>
Сообщений 61 страница 90 из 95
Поделиться612011-10-20 19:50:49
Поделиться622011-11-01 20:09:32
О да! Про трУпы и трОпы - это важное уточнение)))
Хорошая идея, но нужен очень-очень большой размер. Обычные скиншоты только множатся, и создается не то впечатление, поэтому нужно поискать БОЛЬШУЮ картинку!!!
Поделиться632011-11-02 08:55:50
Найди обычную, я картиночный маг)))))))
Поделиться642011-11-02 08:57:41
wizform 63 - Джамрок
wizform 65 - Минари
wizform 66 - Мегари
wizform 67 - Гигарекс
wizform 69 - Манокс
Не знаю, как у вас но у меня феи ТАК названы!
Поделиться652011-11-02 17:42:57
У меня всё так же, кроме Джамрока - он у меня Юмрок
Поделиться662011-11-03 09:08:12
У меня всё так же, кроме Джамрока - он у меня Юмрок
По идее Ямрок должен был быть! Буква J!
Поделиться682011-11-03 15:21:01
По идее Ямрок должен был быть! Буква J!
А после J следует u, в целом это выглядит так: Jumrock и это можно трактовать по-разному: буква u в закрытом слоге+буква j впереди читается как "я", так что может читаться "Ямрок", но так как это имя, то правила чтения могут не работать и читаться может "Юмрок"
Поделиться692011-11-04 10:04:10
Ясно....
Поделиться702011-12-23 16:56:30
Suane знаток английского, уважаю))
Поделиться712011-12-23 18:34:05
Сделай медаль "Знаток английского"
Do you speak English? Как всегда прикалывается папа))))
Поделиться722011-12-24 18:51:39
Suane знаток английского, уважаю))
Благодарю
Поделиться732011-12-30 09:08:13
Кстати, насчёт Джамрока. В английском переводе правильно Джумрок, в немецком - Ямрок. Джамрок - неправильно.
Поделиться742012-03-17 18:08:10
У меня - Занзара. Но мне удобней и красивей звать Сэнсэра.
Кстати, почмеу в английском переводи GOOP, а на русский Гупс?
Поделиться752012-04-07 21:14:45
Если так, то это пиратка.
Поделиться762012-04-10 18:44:35
толя
Gremrok =)
Я, конечно, все понимаю, что у вас бурлят эмоции и вам очень хочется общаться, но настоятельно прошу вас, как администратор форума: не надо вставлять в сообщение ТАК много смайлов! Я ничего не имею против, но чисто практически: очень трудно читать сообщения других участников, и долго листать ваши смайлы. Надеюсь вы прислушаетесь.
С уважением ваша Sivirell@
Поделиться772012-05-20 07:50:23
Sivirell@
Готово. Удалил эти два сообщения. Прислушались. С уважением ваш
Gremrok =)
Поделиться782012-06-08 18:59:09
Если так, то это пиратка.
Да, это пиратка, но как по мне, так она лучше переведена, чем лицензия (это моё личное мнение)
Поделиться792013-09-14 06:43:14
Но всё-таки - мне очень жалко Гупса, который в оригинале Гуп, а в переводах Замазка, Хам и Простофиля
Поделиться802014-07-29 09:50:07
А вот в моей Занзаре всё на ТЫ. Пример: у ТЕБЯ нету этой феи, ТЫ поймалА фею. Как игра догадалась, что я девочка?
И ещё (сюда ли я пишу?) в описании фей ОЧЕНЬ много орфографических ошибок! Пример из описания Лихейн: феи Света приШходят. ПРИШХОДЯТ??? Новое слово что ли?
Поделиться812014-08-07 14:10:03
А вот в моей Занзаре всё на ТЫ. Пример: у ТЕБЯ нету этой феи, ТЫ поймалА фею. Как игра догадалась, что я девочка?
И ещё (сюда ли я пишу?) в описании фей ОЧЕНЬ много орфографических ошибок! Пример из описания Лихейн: феи Света приШходят. ПРИШХОДЯТ??? Новое слово что ли?
Ну, догадалась об этом не игра, а переводчики)) Да и тут всё логично - главная героиня, т. е. Эми, девушка
А если в игре есть орфографические (и не только) ошибки на подобии приведённого примера, то это означает лишь то, что у тебя пиратская версия игры
Поделиться822014-08-21 11:34:49
Ну да, у так называемых "пиратов" были двойки по русскому языку))
Поделиться832014-10-16 16:58:59
Хм. А у меня перевод нормальный...
Поделиться842014-10-19 14:56:18
Хм. А у меня перевод нормальный...
То есть, без орф.ошибок?
Поделиться862015-03-22 13:39:06
Переводы все на вкус и цвет каждому) Лайбью - Лайбуй, Бью - Буй, Ментор - Ментавр, Гупс - Гуп - Хам - Простофиля - Замазка, Даймонекс - Демонекс, Джам Джам - Джум Джум, Джамрок - Ямрок, Суэйн - Суана, Драйан - Дриана, Лихейн - Лигейн и т.д. А ведь это только феи! Есть еще Занзара - Занзарах - Сансара - Сенсера, Колючая броня - Терновая броня, Легкие шпоры - Световые шпоры, Легкое потрясение - Легкая дрожь... Всего даже перечислить невозможно!
P.S. У меня вот не пиратка, лицензионная игра, и все равно там есть опечатки.
Поделиться872015-03-28 19:30:39
А на одном почти занзарийском форуме кто-то сказал, что у него в игре Глассес зовут... Угадайте, как? Правильно, ОЧКАМИ! Ну тут всё понятно - ведь glasses переводиться как очки...
*Размышляет вслух* Если бы Глассес назвали Гласс, то получился бы Стакан... Боже, что я несу...
Поделиться882015-04-09 14:19:15
Суэйн суанна еще можно добавить Сюан и Суан
Поделиться892015-06-20 21:13:49
Да, тут вариаций действительно много; Джам-Джам (или Джум-Джум) у меня Юм-Юм)
Поделиться902015-06-21 20:40:31
У меня Джам-Джам... Прямо завидую) Юм-Юм - звучит круто!